« Toco toco/Le mot de la fin » : différence entre les versions

De Nolife-Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
JimZit (discussion | contributions)
Jomox (discussion | contributions)
Ligne 332 : Ligne 332 :
|style="text-align: center;"|C'était exquis
|style="text-align: center;"|C'était exquis
|style="text-align: center;"|{{Video|13087|#60}}
|style="text-align: center;"|{{Video|13087|#60}}
|-
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 23/06/2014
|style="text-align: center;"|Norari kurari
|style="text-align: center;"|Ancienne expression qui signifie "ne rien faire", "errer de droite a gauche".
|style="text-align: center;"|{{Video|13556|#61}}
|}
|}



Version du 24 juin 2014 à 13:17

Migration Nolife Online → noco
Cette page contient des liens vers des vidéos de Nolife Online. Or, ce service va prochainement fermer au profit de noco. Il est donc nécessaire de changer tous les liens, une opération migration est donc en cours, plus d'informations.

Étape 0 : aucun lien n'a été converti sur cette page.
Étape 1 : la conversion des liens est en cours par un contributeur.
Étape 2 : l'ensemble des liens ont été convertis, mais personne ne les a vérifiés.
Étape 3 : l'ensemble des liens ont été convertis et vérifiés.

A la fin de toco toco, la personne que l'on suit nous apprend un mot ou une expression.

Liste des épisodes

Saison 1

Date Le mot de la fin Signification toco toco
09/09/2011 Bîru hitotsu onegaishimasu ! Une bière s'il vous plait ! #01
23/09/2011 Nomikomu Avaler #02
07/10/2011 Kanpai !
(Attention quant à l'utilisation de l'équivalent français "Tchin Tchin !")
Santé !
(Désigne en japonais ce que les hommes ont entre les jambes)
#03
21/10/2011 O-kaikei onegaishimasu L'addition s'il vous plait #04
04/11/2011 Niketsu
Pâma atete yan ka ?
Deux culs
Expression utilisée par les femmes de 40, 50 ans à Osaka pour demander à quelqu'un s'il ne s'est pas fait une permanente
#05
18/11/2011 Kiai to konjô Volonté et persévérance #06
02/12/2011 Nan kuru nai sa
Maji de !
Comme-ci comme-çà ("Nan toka naru sa" en dialecte d'Okinawa)
Sérieux ?
#07
16/12/2011 Ee anbai (dialecte de Hiroshima) C'est agréable / C'est bien (Equivalent de "ii kanji") #08
13/01/2012 JoJo-dachi Le fait d'imiter les poses des personnages de JoJo's Bizarre Adventure #09
27/01/2012 Kimi no byôki wa naoranai Sens 1 (littéralement) : Ta maladie est incurable
Sens 2 : Expression à dire à quelqu'un qui craint vraiment, qui dit des choses bizarres
#10
10/02/2012 Tareru
Yabai !
Quand on se relaxe et qu'on s'affale
Grave !
#11
24/02/2012 Chô beriba
Chô berigu
Ça ne va pas du tout (Chô very bad)
Utilisé quand on est très content (Chô very good)
#12
09/03/2012 Agepoyo Interjection utilisée par les lycéennes et les otakus : on est à fond, on met l'ambiance.
("Age" signifie que la tension monte et "Poyo" n'a aucun sens en soi)
#13
23/03/2012 Ikkan no owari Expression signifiant que c'est la fin de la bobine / que le film est terminé, touche à sa fin #14
06/04/2012 Ria-jû Mot de la culture internet. La vie réelle 'riaru' nous satisfait 'jûjitsu'. Désigne les gens qui sont satisfaits par la vie IRL #15
20/04/2012 (w) Idéogramme de "warai" : rire. (lol). Utilisé sur téléphone ou internet. #16
04/05/2012 Naruhaya Abréviation de "narubeku hayaku" : aussi vite que possible.
(Utilisé au travail, typique des japonais pressés)
#17
18/05/2012 Guru guru
Fuwa fuwa / Moko moko
Quelque chose qui tourne
Utilisé pour les choses vaporeuses
#18
15/06/2012 Himitsu desu ! C'est un secret ! #19
29/06/2012 Guguru
Gugutte yo !
Aller faire une recheche sur Google, de manière plus générale, sur internet.
Tu n'as qu'à 'googler'.
#20


Saison 2

Date Le mot de la fin Signification toco toco
17/09/2012 Fuwa fuwa Utilisé pour tout ce qui porte une notion d'aérien #21
01/10/2012 Osewa ni natte orimasu je m'en remets à vos bons soins #22
15/10/2012 Seishun Jeunesse (Porte un très fort sentiment de nostalgie) #23
29/10/2012 Shamisen Instrument de musique traditionnel à cordes #24
12/11/2012 Gaman Endurer #25
26/11/2012 Monokuro Monochrome (Photos en noir et blanc) #26
10/12/2012 Tehepero Quand une fille a fait une bêtise ou a raté quelque chose, elle ne s'excuse pas en disant "Pardon!" mais elle dit "Tehe!" en penchant un peu la tête et tire un peu la langue ("Pero") #27
07/01/2013 Tobasu ne ! Sens littéral : lancer.
Dans le langage des DJs : "ça envoie !"
#28
21/01/2013 Sukebu Carnet de croquis #29
04/02/2013 (O)motenashi Hospitalité, accueil #30
18/02/2013 Otsukaresama deshita Bon travail ! / Pas trop fatigué ? (~salutations) #31
04/03/2013 ii tomo C'est d'accord / Pas de problème #32
18/03/2013 Sasuke ne (Dialecte de Fukushima) Est-ce que ça va ? / Ça va #33
01/04/2013 Unmei wa kotoba no hōkō ni shitagau Le destin suit le chemin des mots #34
15/04/2013 Nomunication Parler de plein de choses avec ses amis le soir autour d'un verre
Nomu : boire + communication
#35
29/04/2013 Tabi Voyage (Peut aussi désigner les rencontres, la vie) #36
13/05/2013 Menkoi (Dialecte régional) mignon (Équivalent de "kawaii").
Surtout utilisé dans le Tōhoku (régions du nord-est du Japon)
#37
27/05/2013 Urya oi Cri utilisé pour le wotagei #38
10/06/2013 Ninja Espion, assassin #39
24/06/2013 Jiki sōshō Expression signifiant qu'il est encore trop tôt pour faire quelque chose, que c'est prématuré #40


Saison 3

Date Le mot de la fin Signification toco toco
02/09/2013 Yōkai Monstre, esprit traditionnel japonais #41
16/09/2013 Pane ! Diminutif de l'expression "hanpa nai", utilisé dans l'argot des jeunes, signifiant "Mortel !" #42
30/09/2013 Yatta ! J'ai réussi ! #43
14/10/2013 YAVAY ! Dérivé du mot "yabai" (grave, mortel) exprimant un bonheur inhabituel face à quelque chose d'incroyable #44
28/10/2013 Bishōjo Jolie jeune fille #45
11/11/2013 Death-co Jeu de mots sur la prononciation de Disco en japonais #46
25/11/2013 Asu yarō wa baka yarō Il ne faut pas remettre à demain, les choses que l'on peut faire aujourd'hui. Si on les repoussent on est un imbélice. #47
09/12/2013 Waku waku suru Être excité / joyeux (utilisé quand on a hâte de faire quelque chose, qu'on est excité de le faire) #48
06/01/2014 Keshô to meiku de hito wa kawaremasu On peut se transformer avec du maquillage #49
20/01/2014 Setsu ga aru En théorie #50
03/02/2014 Ryūgaku (suru)
Ryūgakusei
Étudier à l'étranger
Étudiant étranger
#51
17/02/2014 Wabori
Tebori
Tatouage de style japonais
Techniques de tatouages à la main
#52
03/03/2014 Azāsu Version abrégée de "Arigatō gozaimasu" : Merci beaucoup (langage familier) #53
17/03/2014 Funwari Vaporeux #54
31/03/2014 Kanji "Wa" (和) Harmonie / Peut également désigner le Japon (lorsque le caractère est utilisé tout seul) #55
14/04/2014 Kusaretaru kusa hotaru to naru Les vapeurs de l'herbe flétrie se transforment en luciole #56
28/04/2014 Itadakimasu Bon appétit (formule de politesse dite avant de manger pour remercier la nature, la personne dont on reçoit - "itadaku" - le repas) #57
12/05/2014 Anata no heart wo iyashitai ! Nous voulons apaiser votre cœur ! #58
26/05/2014 Asobô ya ! Éclatez-vous ! #59
09/06/2014 Kekkô na otemae de C'était exquis #60
23/06/2014 Norari kurari Ancienne expression qui signifie "ne rien faire", "errer de droite a gauche". #61


Culture japonaise
Rubriques de 101% : Mot de saison - toco toco - Tôkyô Café

Autres émissions : Esprit Japon - Japan in Motion - Kira Kira Japon - Kyary Pamyu Pamyu Telebi John ! - Kyô no wanko - Nihongo Ga Dekimasu Ka ?