Toco toco/Le mot de la fin : Différence entre versions
De Nolife-Wiki
(→Saison 3) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{Migration/Etape2}} | ||
[[Fichier:Le_mot_de_la_fin.jpg|250px|thumb|right|]] | [[Fichier:Le_mot_de_la_fin.jpg|250px|thumb|right|]] | ||
Ligne 15 : | Ligne 16 : | ||
|style="text-align: center;"|Bîru hitotsu onegaishimasu ! | |style="text-align: center;"|Bîru hitotsu onegaishimasu ! | ||
|style="text-align: center;"|Une bière s'il vous plait ! | |style="text-align: center;"|Une bière s'il vous plait ! | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7720|#{{cacher|0}}1}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/09/2011 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/09/2011 | ||
|style="text-align: center;"|Nomikomu | |style="text-align: center;"|Nomikomu | ||
|style="text-align: center;"|Avaler | |style="text-align: center;"|Avaler | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7721|#{{cacher|0}}2}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 07/10/2011 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 07/10/2011 | ||
|style="text-align: center;"|Kanpai !<br/>(Attention quant à l'utilisation de l'équivalent français "Tchin Tchin !") | |style="text-align: center;"|Kanpai !<br/>(Attention quant à l'utilisation de l'équivalent français "Tchin Tchin !") | ||
|style="text-align: center;"|Santé !<br/>(Désigne en japonais ce que les hommes ont entre les jambes) | |style="text-align: center;"|Santé !<br/>(Désigne en japonais ce que les hommes ont entre les jambes) | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7722|#{{cacher|0}}3}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 21/10/2011 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 21/10/2011 | ||
|style="text-align: center;"|O-kaikei onegaishimasu | |style="text-align: center;"|O-kaikei onegaishimasu | ||
|style="text-align: center;"|L'addition s'il vous plait | |style="text-align: center;"|L'addition s'il vous plait | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7723|#{{cacher|0}}4}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/11/2011 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/11/2011 | ||
|style="text-align: center;"|Niketsu<br/>Pâma atete yan ka ? | |style="text-align: center;"|Niketsu<br/>Pâma atete yan ka ? | ||
|style="text-align: center;"|Deux culs<br/>Expression utilisée par les femmes de 40, 50 ans à Osaka pour demander à quelqu'un s'il ne s'est pas fait une permanente | |style="text-align: center;"|Deux culs<br/>Expression utilisée par les femmes de 40, 50 ans à Osaka pour demander à quelqu'un s'il ne s'est pas fait une permanente | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7724|#{{cacher|0}}5}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 18/11/2011 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 18/11/2011 | ||
|style="text-align: center;"|Kiai to konjô | |style="text-align: center;"|Kiai to konjô | ||
|style="text-align: center;"|Volonté et persévérance | |style="text-align: center;"|Volonté et persévérance | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7725|#{{cacher|0}}6}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 02/12/2011 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 02/12/2011 | ||
|style="text-align: center;"|Nan kuru nai sa<br/>Maji de ! | |style="text-align: center;"|Nan kuru nai sa<br/>Maji de ! | ||
|style="text-align: center;"|Comme-ci comme-çà ''("Nan toka naru sa" en dialecte d'Okinawa)''<br/>Sérieux ? | |style="text-align: center;"|Comme-ci comme-çà ''("Nan toka naru sa" en dialecte d'Okinawa)''<br/>Sérieux ? | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7726|#{{cacher|0}}7}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 16/12/2011 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 16/12/2011 | ||
|style="text-align: center;"|Ee anbai ''(dialecte de Hiroshima)'' | |style="text-align: center;"|Ee anbai ''(dialecte de Hiroshima)'' | ||
|style="text-align: center;"|C'est agréable / C'est bien ''(Equivalent de "ii kanji")'' | |style="text-align: center;"|C'est agréable / C'est bien ''(Equivalent de "ii kanji")'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7727|#{{cacher|0}}8}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 13/01/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 13/01/2012 | ||
|style="text-align: center;"|JoJo-dachi | |style="text-align: center;"|JoJo-dachi | ||
|style="text-align: center;"|Le fait d'imiter les poses des personnages de JoJo's Bizarre Adventure | |style="text-align: center;"|Le fait d'imiter les poses des personnages de JoJo's Bizarre Adventure | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7728|#{{cacher|0}}9}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 27/01/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 27/01/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Kimi no byôki wa naoranai | |style="text-align: center;"|Kimi no byôki wa naoranai | ||
|style="text-align: center;"|Sens 1 (littéralement) : Ta maladie est incurable<br/>Sens 2 : Expression à dire à quelqu'un qui craint vraiment, qui dit des choses bizarres | |style="text-align: center;"|Sens 1 (littéralement) : Ta maladie est incurable<br/>Sens 2 : Expression à dire à quelqu'un qui craint vraiment, qui dit des choses bizarres | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7729|#10}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 10/02/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 10/02/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Tareru<br/>Yabai ! | |style="text-align: center;"|Tareru<br/>Yabai ! | ||
|style="text-align: center;"|Quand on se relaxe et qu'on s'affale<br/>Grave ! | |style="text-align: center;"|Quand on se relaxe et qu'on s'affale<br/>Grave ! | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7730|#11}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 24/02/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 24/02/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Chô beriba<br/>Chô berigu | |style="text-align: center;"|Chô beriba<br/>Chô berigu | ||
|style="text-align: center;"|Ça ne va pas du tout (Chô very bad)<br/>Utilisé quand on est très content (Chô very good) | |style="text-align: center;"|Ça ne va pas du tout (Chô very bad)<br/>Utilisé quand on est très content (Chô very good) | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7731|#12}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 09/03/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 09/03/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Agepoyo | |style="text-align: center;"|Agepoyo | ||
|style="text-align: center;"|Interjection utilisée par les lycéennes et les otakus : on est à fond, on met l'ambiance.<br/>''("Age" signifie que la tension monte et "Poyo" n'a aucun sens en soi)'' | |style="text-align: center;"|Interjection utilisée par les lycéennes et les otakus : on est à fond, on met l'ambiance.<br/>''("Age" signifie que la tension monte et "Poyo" n'a aucun sens en soi)'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7732|#13}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/03/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 23/03/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Ikkan no owari | |style="text-align: center;"|Ikkan no owari | ||
|style="text-align: center;"|Expression signifiant que c'est la fin de la bobine / que le film est terminé, touche à sa fin | |style="text-align: center;"|Expression signifiant que c'est la fin de la bobine / que le film est terminé, touche à sa fin | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7733|#14}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 06/04/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 06/04/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Ria-jû | |style="text-align: center;"|Ria-jû | ||
|style="text-align: center;"|Mot de la culture internet. La vie réelle 'riaru' nous satisfait 'jûjitsu'. Désigne les gens qui sont satisfaits par la vie IRL | |style="text-align: center;"|Mot de la culture internet. La vie réelle 'riaru' nous satisfait 'jûjitsu'. Désigne les gens qui sont satisfaits par la vie IRL | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7734|#15}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 20/04/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 20/04/2012 | ||
|style="text-align: center;"|(w) | |style="text-align: center;"|(w) | ||
|style="text-align: center;"|Idéogramme de "warai" : rire. (lol). Utilisé sur téléphone ou internet. | |style="text-align: center;"|Idéogramme de "warai" : rire. (lol). Utilisé sur téléphone ou internet. | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7735|#16}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/05/2012 | ||[[image:Logo_G2.png|20px]] 04/05/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Naruhaya | |style="text-align: center;"|Naruhaya | ||
|style="text-align: center;"|Abréviation de "narubeku hayaku" : aussi vite que possible.<br/>''(Utilisé au travail, typique des japonais pressés)'' | |style="text-align: center;"|Abréviation de "narubeku hayaku" : aussi vite que possible.<br/>''(Utilisé au travail, typique des japonais pressés)'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7736|#17}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/05/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/05/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Guru guru<br/>Fuwa fuwa / Moko moko | |style="text-align: center;"|Guru guru<br/>Fuwa fuwa / Moko moko | ||
|style="text-align: center;"|Quelque chose qui tourne<br/>Utilisé pour les choses vaporeuses | |style="text-align: center;"|Quelque chose qui tourne<br/>Utilisé pour les choses vaporeuses | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7737|#18}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/06/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/06/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Himitsu desu ! | |style="text-align: center;"|Himitsu desu ! | ||
|style="text-align: center;"|C'est un secret ! | |style="text-align: center;"|C'est un secret ! | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7738|#19}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/06/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/06/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Guguru<br/>Gugutte yo ! | |style="text-align: center;"|Guguru<br/>Gugutte yo ! | ||
|style="text-align: center;"|Aller faire une recheche sur Google, de manière plus générale, sur internet.<br/>Tu n'as qu'à 'googler'. | |style="text-align: center;"|Aller faire une recheche sur Google, de manière plus générale, sur internet.<br/>Tu n'as qu'à 'googler'. | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7739|#20}} |
|} | |} | ||
Ligne 125 : | Ligne 126 : | ||
|style="text-align: center;"|Fuwa fuwa | |style="text-align: center;"|Fuwa fuwa | ||
|style="text-align: center;"|Utilisé pour tout ce qui porte une notion d'aérien | |style="text-align: center;"|Utilisé pour tout ce qui porte une notion d'aérien | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7740|#21}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/10/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/10/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Osewa ni natte orimasu | |style="text-align: center;"|Osewa ni natte orimasu | ||
|style="text-align: center;"|je m'en remets à vos bons soins | |style="text-align: center;"|je m'en remets à vos bons soins | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7741|#22}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/10/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/10/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Seishun | |style="text-align: center;"|Seishun | ||
|style="text-align: center;"|Jeunesse ''(Porte un très fort sentiment de nostalgie)'' | |style="text-align: center;"|Jeunesse ''(Porte un très fort sentiment de nostalgie)'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7742|#23}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/10/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/10/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Shamisen | |style="text-align: center;"|Shamisen | ||
|style="text-align: center;"|Instrument de musique traditionnel à cordes | |style="text-align: center;"|Instrument de musique traditionnel à cordes | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7743|#24}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 12/11/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 12/11/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Gaman | |style="text-align: center;"|Gaman | ||
|style="text-align: center;"|Endurer | |style="text-align: center;"|Endurer | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7744|#25}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/11/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 26/11/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Monokuro | |style="text-align: center;"|Monokuro | ||
|style="text-align: center;"|Monochrome (Photos en noir et blanc) | |style="text-align: center;"|Monochrome (Photos en noir et blanc) | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7745|#26}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/12/2012 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/12/2012 | ||
|style="text-align: center;"|Tehepero | |style="text-align: center;"|Tehepero | ||
|style="text-align: center;"|Quand une fille a fait une bêtise ou a raté quelque chose, elle ne s'excuse pas en disant "Pardon!" mais elle dit "Tehe!" en penchant un peu la tête et tire un peu la langue ("Pero") | |style="text-align: center;"|Quand une fille a fait une bêtise ou a raté quelque chose, elle ne s'excuse pas en disant "Pardon!" mais elle dit "Tehe!" en penchant un peu la tête et tire un peu la langue ("Pero") | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7746|#27}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 07/01/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 07/01/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Tobasu ne ! | |style="text-align: center;"|Tobasu ne ! | ||
|style="text-align: center;"|Sens littéral : lancer.<br/>Dans le langage des DJs : "ça envoie !" | |style="text-align: center;"|Sens littéral : lancer.<br/>Dans le langage des DJs : "ça envoie !" | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7747|#28}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 21/01/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 21/01/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Sukebu | |style="text-align: center;"|Sukebu | ||
|style="text-align: center;"|Carnet de croquis | |style="text-align: center;"|Carnet de croquis | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7748|#29}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/02/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/02/2013 | ||
|style="text-align: center;"|(O)motenashi | |style="text-align: center;"|(O)motenashi | ||
|style="text-align: center;"|Hospitalité, accueil | |style="text-align: center;"|Hospitalité, accueil | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7749|#30}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/02/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/02/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Otsukaresama deshita | |style="text-align: center;"|Otsukaresama deshita | ||
|style="text-align: center;"|Bon travail ! / Pas trop fatigué ? (~salutations) | |style="text-align: center;"|Bon travail ! / Pas trop fatigué ? (~salutations) | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7750|#31}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/03/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 04/03/2013 | ||
|style="text-align: center;"|ii tomo | |style="text-align: center;"|ii tomo | ||
|style="text-align: center;"|C'est d'accord / Pas de problème | |style="text-align: center;"|C'est d'accord / Pas de problème | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7751|#32}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/03/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 18/03/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Sasuke ne ''(Dialecte de Fukushima)'' | |style="text-align: center;"|Sasuke ne ''(Dialecte de Fukushima)'' | ||
|style="text-align: center;"|Est-ce que ça va ? / Ça va | |style="text-align: center;"|Est-ce que ça va ? / Ça va | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7752|#33}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/04/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 01/04/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Unmei wa kotoba no hōkō ni shitagau | |style="text-align: center;"|Unmei wa kotoba no hōkō ni shitagau | ||
|style="text-align: center;"|Le destin suit le chemin des mots | |style="text-align: center;"|Le destin suit le chemin des mots | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7753|#34}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/04/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 15/04/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Nomunication | |style="text-align: center;"|Nomunication | ||
|style="text-align: center;"|Parler de plein de choses avec ses amis le soir autour d'un verre<br/>Nomu : boire + communication | |style="text-align: center;"|Parler de plein de choses avec ses amis le soir autour d'un verre<br/>Nomu : boire + communication | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7754|#35}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/04/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 29/04/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Tabi | |style="text-align: center;"|Tabi | ||
|style="text-align: center;"|Voyage ''(Peut aussi désigner les rencontres, la vie)'' | |style="text-align: center;"|Voyage ''(Peut aussi désigner les rencontres, la vie)'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7755|#36}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 13/05/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 13/05/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Menkoi ''(Dialecte régional)'' | |style="text-align: center;"|Menkoi ''(Dialecte régional)'' | ||
|style="text-align: center;"|mignon (Équivalent de "kawaii").<br/>''Surtout utilisé dans le Tōhoku (régions du nord-est du Japon)'' | |style="text-align: center;"|mignon (Équivalent de "kawaii").<br/>''Surtout utilisé dans le Tōhoku (régions du nord-est du Japon)'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7756|#37}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 27/05/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 27/05/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Urya oi | |style="text-align: center;"|Urya oi | ||
|style="text-align: center;"|Cri utilisé pour le [http://fr.wikipedia.org/wiki/Wotagei wotagei] | |style="text-align: center;"|Cri utilisé pour le [http://fr.wikipedia.org/wiki/Wotagei wotagei] | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7757|#38}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/06/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 10/06/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Ninja | |style="text-align: center;"|Ninja | ||
|style="text-align: center;"|Espion, assassin | |style="text-align: center;"|Espion, assassin | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7758|#39}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 24/06/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 24/06/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Jiki sōshō | |style="text-align: center;"|Jiki sōshō | ||
|style="text-align: center;"|Expression signifiant qu'il est encore trop tôt pour faire quelque chose, que c'est prématuré | |style="text-align: center;"|Expression signifiant qu'il est encore trop tôt pour faire quelque chose, que c'est prématuré | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7759|#40}} |
|} | |} | ||
Ligne 235 : | Ligne 236 : | ||
|style="text-align: center;"|Yōkai | |style="text-align: center;"|Yōkai | ||
|style="text-align: center;"|Monstre, esprit traditionnel japonais | |style="text-align: center;"|Monstre, esprit traditionnel japonais | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7760|#41}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 16/09/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 16/09/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Pane ! | |style="text-align: center;"|Pane ! | ||
|style="text-align: center;"|Diminutif de l'expression "hanpa nai", utilisé dans l'argot des jeunes, signifiant "Mortel !" | |style="text-align: center;"|Diminutif de l'expression "hanpa nai", utilisé dans l'argot des jeunes, signifiant "Mortel !" | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7761|#42}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 30/09/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 30/09/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Yatta ! | |style="text-align: center;"|Yatta ! | ||
|style="text-align: center;"|J'ai réussi ! | |style="text-align: center;"|J'ai réussi ! | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7762|#43}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 14/10/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 14/10/2013 | ||
|style="text-align: center;"|YAVAY ! | |style="text-align: center;"|YAVAY ! | ||
|style="text-align: center;"|Dérivé du mot "yabai" (grave, mortel) exprimant un bonheur inhabituel face à quelque chose d'incroyable | |style="text-align: center;"|Dérivé du mot "yabai" (grave, mortel) exprimant un bonheur inhabituel face à quelque chose d'incroyable | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7763|#44}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 28/10/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 28/10/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Bishōjo | |style="text-align: center;"|Bishōjo | ||
|style="text-align: center;"|Jolie jeune fille | |style="text-align: center;"|Jolie jeune fille | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7764|#45}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 11/11/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 11/11/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Death-co | |style="text-align: center;"|Death-co | ||
|style="text-align: center;"|Jeu de mots sur la prononciation de ''Disco'' en japonais | |style="text-align: center;"|Jeu de mots sur la prononciation de ''Disco'' en japonais | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7765|#46}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 25/11/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 25/11/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Asu yarō wa baka yarō | |style="text-align: center;"|Asu yarō wa baka yarō | ||
|style="text-align: center;"|Il ne faut pas remettre à demain, les choses que l'on peut faire aujourd'hui. Si on les repoussent on est un imbélice. | |style="text-align: center;"|Il ne faut pas remettre à demain, les choses que l'on peut faire aujourd'hui. Si on les repoussent on est un imbélice. | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7766|#47}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 09/12/2013 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 09/12/2013 | ||
|style="text-align: center;"|Waku waku suru | |style="text-align: center;"|Waku waku suru | ||
|style="text-align: center;"|Être excité / joyeux ''(utilisé quand on a hâte de faire quelque chose, qu'on est excité de le faire)'' | |style="text-align: center;"|Être excité / joyeux ''(utilisé quand on a hâte de faire quelque chose, qu'on est excité de le faire)'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7767|#48}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 06/01/2014 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 06/01/2014 | ||
|style="text-align: center;"|Keshô to meiku de hito wa kawaremasu | |style="text-align: center;"|Keshô to meiku de hito wa kawaremasu | ||
|style="text-align: center;"|On peut se transformer avec du maquillage | |style="text-align: center;"|On peut se transformer avec du maquillage | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7768|#49}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 20/01/2014 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 20/01/2014 | ||
|style="text-align: center;"|Setsu ga aru | |style="text-align: center;"|Setsu ga aru | ||
|style="text-align: center;"|En théorie | |style="text-align: center;"|En théorie | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|7769|#50}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/02/2014 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/02/2014 | ||
|style="text-align: center;"|Ryūgaku (suru)<br/>Ryūgakusei | |style="text-align: center;"|Ryūgaku (suru)<br/>Ryūgakusei | ||
|style="text-align: center;"|Étudier à l'étranger<br/>Étudiant étranger | |style="text-align: center;"|Étudier à l'étranger<br/>Étudiant étranger | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|8374|#51}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/02/2014 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/02/2014 | ||
|style="text-align: center;"|Wabori<br/>Tebori | |style="text-align: center;"|Wabori<br/>Tebori | ||
|style="text-align: center;"|Tatouage de style japonais<br/>Techniques de tatouages à la main | |style="text-align: center;"|Tatouage de style japonais<br/>Techniques de tatouages à la main | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|10505|#52}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/03/2014 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 03/03/2014 | ||
|style="text-align: center;"|Azāsu | |style="text-align: center;"|Azāsu | ||
|style="text-align: center;"|Version abrégée de "Arigatō gozaimasu" : Merci beaucoup ''(langage familier)'' | |style="text-align: center;"|Version abrégée de "Arigatō gozaimasu" : Merci beaucoup ''(langage familier)'' | ||
− | |style="text-align: center;"| | + | |style="text-align: center;"|{{Video|10778|#53}} |
|- | |- | ||
||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/03/2014 | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 17/03/2014 | ||
|style="text-align: center;"|Funwari | |style="text-align: center;"|Funwari | ||
|style="text-align: center;"|Vaporeux | |style="text-align: center;"|Vaporeux | ||
− | |style="text-align: center;"|[ | + | |style="text-align: center;"|{{Video|11051|#54}} |
+ | |- | ||
+ | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 31/03/2014 | ||
+ | |style="text-align: center;"|Kanji "Wa" (和) | ||
+ | |style="text-align: center;"|Harmonie / Peut également désigner le Japon ''(lorsque le caractère est utilisé tout seul)'' | ||
+ | |style="text-align: center;"|{{Video|11338|#55}} | ||
+ | |- | ||
+ | ||[[image:Logo_WR.png|20px]] 14/04/2014 | ||
+ | |style="text-align: center;"|Kusaretaru kusa hotaru to naru | ||
+ | |style="text-align: center;"|Les vapeurs de l'herbe flétrie se transforment en luciole | ||
+ | |style="text-align: center;"|{{Video|11580|#56}} | ||
|} | |} | ||
Version du 19 avril 2014 à 17:59
Migration Nolife Online → noco | |
---|---|
Cette page contient des liens vers des vidéos de Nolife Online. Or, ce service va prochainement fermer au profit de noco. Il est donc nécessaire de changer tous les liens, une opération migration est donc en cours, plus d'informations. Étape 0 : aucun lien n'a été converti sur cette page. |
A la fin de toco toco, la personne que l'on suit nous apprend un mot ou une expression.
Liste des épisodes
Saison 1
Saison 2
Date | Le mot de la fin | Signification | toco toco |
---|---|---|---|
17/09/2012 | Fuwa fuwa | Utilisé pour tout ce qui porte une notion d'aérien | #21 ☒ |
01/10/2012 | Osewa ni natte orimasu | je m'en remets à vos bons soins | #22 ☒ |
15/10/2012 | Seishun | Jeunesse (Porte un très fort sentiment de nostalgie) | #23 ☒ |
29/10/2012 | Shamisen | Instrument de musique traditionnel à cordes | #24 ☒ |
12/11/2012 | Gaman | Endurer | #25 ☒ |
26/11/2012 | Monokuro | Monochrome (Photos en noir et blanc) | #26 ☒ |
10/12/2012 | Tehepero | Quand une fille a fait une bêtise ou a raté quelque chose, elle ne s'excuse pas en disant "Pardon!" mais elle dit "Tehe!" en penchant un peu la tête et tire un peu la langue ("Pero") | #27 ☒ |
07/01/2013 | Tobasu ne ! | Sens littéral : lancer. Dans le langage des DJs : "ça envoie !" |
#28 ☒ |
21/01/2013 | Sukebu | Carnet de croquis | #29 ☒ |
04/02/2013 | (O)motenashi | Hospitalité, accueil | #30 ☒ |
18/02/2013 | Otsukaresama deshita | Bon travail ! / Pas trop fatigué ? (~salutations) | #31 ☒ |
04/03/2013 | ii tomo | C'est d'accord / Pas de problème | #32 ☒ |
18/03/2013 | Sasuke ne (Dialecte de Fukushima) | Est-ce que ça va ? / Ça va | #33 ☒ |
01/04/2013 | Unmei wa kotoba no hōkō ni shitagau | Le destin suit le chemin des mots | #34 ☒ |
15/04/2013 | Nomunication | Parler de plein de choses avec ses amis le soir autour d'un verre Nomu : boire + communication |
#35 ☒ |
29/04/2013 | Tabi | Voyage (Peut aussi désigner les rencontres, la vie) | #36 ☒ |
13/05/2013 | Menkoi (Dialecte régional) | mignon (Équivalent de "kawaii"). Surtout utilisé dans le Tōhoku (régions du nord-est du Japon) |
#37 ☒ |
27/05/2013 | Urya oi | Cri utilisé pour le wotagei | #38 ☒ |
10/06/2013 | Ninja | Espion, assassin | #39 ☒ |
24/06/2013 | Jiki sōshō | Expression signifiant qu'il est encore trop tôt pour faire quelque chose, que c'est prématuré | #40 ☒ |
Saison 3
Culture japonaise | |
---|---|
Rubriques de 101% : Mot de saison - toco toco - Tôkyô Café
Autres émissions : Esprit Japon - Japan in Motion - Kira Kira Japon - Kyary Pamyu Pamyu Telebi John ! - Kyô no wanko - Nihongo Ga Dekimasu Ka ? |